We are the shadows at the center of the Labyrinth.
Prima che spiri la brezza del giorno e si allunghino le ombre, me ne andrò al monte della mirra e alla collina dell'incenso
Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.
Prima che spiri la brezza del giorno e si allunghino le ombre, ritorna, o mio diletto, somigliante alla gazzella o al cerbiatto, sopra i monti degli aromi
Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.
Gli inferi di sotto si agitano per te, per venirti incontro al tuo arrivo; per te essi svegliano le ombre, tutti i dominatori della terra, e fanno sorgere dai loro troni tutti i re delle nazioni
Sheol from beneath has moved for you to meet you at your coming. It stirs up the dead for you, even all the rulers of the earth. It has raised up from their thrones all the kings of the nations.
Fra le foreste blu e le ombre di porpora, io...
To the blue woods and the purple shadows, I-
Fra le ombre blu e le foreste di porpora.
To blue shadows and purple woods.
Le ombre delle persone della mia vita si erano fatte strada nel mio sonno.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
E non si fanno le ombre con le mani.
And? - No hand puppets. - And...
Le ombre di Pemberley dovrebbero essere profanate in tal modo?
Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Si ricordi, le ombre stanno davanti o dietro.
Remember, shadows stay in front or behind.
E abbiamo Ettore i cui uomini sfiderebbero le ombre del Tartaro, se lui glielo ordinasse.
And we have Hector whose men would fight the shades of Tartarus if he commanded.
Uscivano dall'armadio ed erano dentro le ombre.
I don't know. They came out of my closet and then they were in the shadows.
Ma il sole ignorante scaccerà le tenebre e brucerà le ombre bruciando anche se stesso!
But the ignorant sun will chase away the darkness and burn the shadows eventually burning itself!
Preghiamo di avere saggezza per non temere le ombre della notte.
May we have wisdom not to fear shadows in the night.
"...sgusciava dentro e fuori le ombre degli alberi, correndo veloce e silenzioso evitando la luce diretta del sole..."
"...slipping in and out of the shadows, running quick and quiet and keeping out of the sun;
Queste sono solo le ombre di ciò che è stato.
These are but shadows of things that have been.
Te l'ho detto, queste sono le ombre di ciò che fu.
I told you, these were shadows of things that have been.
Voi mi mostrerete le ombre di cose non ancora accadute ma che accadranno.
You're about to show me shadows of the things that have not happened but will happen.
Queste sono le ombre delle cose future o ombre delle cose possibili?
Are these the shadows of things that will be or shadows of things that may be?
Poi un giorno si libera e... capisce che erano dei corpi a proiettare le ombre, ed erano delle voci a creare gli echi.
He assumes that's what reality really looks like and sounds like then one day he is unchained and he realizes there were bodies casting the shadows and voices making the echoes
E chi puo' dire quanti uomini della HR ci stiano attendendo fra le ombre?
And who knows how many guys HR has hiding in the shadows?
Se cadete al servizio di una giusta causa, le vostre anime andranno nell'Eliseo, dove dimoreranno per sempre tra le ombre degli eroi, come Teseo.
If you fall in the service of a just cause, your souls will go to elysium, where they will dwell forever among the shades of heroes, like theseus.
So che non hai modo di credermi, ma guardalo: come si muove, le ombre sotto il soprabito, i suoi occhi, e dimmi che mento.
I know you don't have any reason to trust me but look at him. Look at how he moves. Look at the shadows on his coat.
"E la terra darà alla luce le ombre."
"And the earth shall give birth to her dead."
Mantieni acceso il fuoco Edward, terra' lontane le ombre di notte.
Keep the firewood Edward, For it will keep out shadows from this place at night
Anche le ombre hanno una sensibilità.
I suppose even ghosts must have feelings.
Tra le ombre del suo dolore, aveva trovato l'odio.
That in the shadow of his grief he found a hate.
Aveva visto davvero le ombre bianche?
Is it true he saw the White Walkers?
Le ombre bianche non esistono piu' da migliaia di anni.
The White Walkers have been gone for thousands of years.
Diceva che le Ombre avevano massacrato i suoi compagni.
Said the Walkers slaughtered his friends.
E' quello il momento di aver paura, mio piccolo lord, quando le ombre bianche camminano nelle foreste.
That is the time for fear, my little lord, when the white walkers move through the woods.
Fu da quelle tenebre che le ombre bianche vennero per la prima volta.
In that darkness, the white walkers came for the first time.
Quelli che scappano dicono che hanno visto le ombre bianche.
The ones who flee... say they've seen the white walkers.
Che le ombre bianche... dormono sotto il ghiaccio per migliaia di anni.
The white walkers sleep beneath the ice for thousands of years.
Le ombre ti tradiscono, perche' mi appartengono!
Shadows betray you because they belong to me!
Sì, ma... dicono che le ombre sono i segni delle anime salite in cielo.
Yeah. People said these shadows are like the marks of souls going to heaven.
Sì, ma non è che le ombre siano veloci, di per sé.
Yeah, but shadows, they're not inherently fast.
17 Prima che spiri la brezza del giorno e le ombre fuggano, ritorna, o mio diletto, e sii come una gazzella o un cerbiatto sui monti che ci separano.
17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
Vedete le ombre andare avanti e indietro?
Dan Dennett: See the shadows going back and forth? Pretty big.
Ho pensato a dove altro potevo mettere le ombre, e ho pensato al mio amico Bernie.
I wanted to think about what else I could put shadows on, and I thought of my friend Bernie.
Ma non volevo solo dipingere le ombre.
But I didn't just want to paint the shadows.
guardando l'ambiente intorno, striscia sul fondo usando le onde e le ombre per non farsi scoprire.
This guy can make himself look like a rock, and, looking at his environment, can actually slide across the bottom, using the waves and the shadows so he can't be seen.
Qui potete vedere che ho aggiunto una luce Apro la versione non editata del lighting nel nostro software, applico le ombre e posiziono la luce.
Here you can see I've added a light, I'm turning on the rough version of lighting in our software, turn on shadows and placing the light.
Compi forse prodigi per i morti? O sorgono le ombre a darti lode
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
Egli non si accorge che là ci sono le ombre e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
I morti non vivranno più, le ombre non risorgeranno; poiché tu li hai puniti e distrutti, hai fatto svanire ogni loro ricordo
They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
2.7264630794525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?